你能想到的未来是什么样子的?在这个技术引领变革的时代,互联网正在成为社会基本的技术架构。在此基础上,所有的生活和生产形态将被重构。当然,也包括语言服务行业。
如果有一款基于云技术、面向Web端跨平台的网络应用,能够为远程协同的文字写作者和翻译者提供在线文字编辑功能,为用户提供透明、实时的文字协作及众包翻译,你觉得它会给行业的未来带来什么影响?效率、成本是肯定的答案,而在此之上更重要的是给语言服务产业描摹了一个全新的面貌。这也是在此前京交会的语言服务板块上,传神语联网的TBox集合(www.tbox.space)甫一亮相就受到高度关注的原因。
用户间协同工作成为可能“Tbox集合的中文名为集合,意为集文字写作协同、翻译协同和在线众包翻译交易功能于一体的工作平台。”传神语联网副总裁蔺伟在接受国际商报记者专访时表示,Tbox集合是新一代的文档协作模式,最大的优势是可以通过TBox集合平台使用户之间协同工作成为可能。“具体来说,项目组成员可在线实时查看稿件进度,在线编辑文本、批注建议、翻译,同时实现翻术语语料的管理与复用;TBox集合提供的在线知识库,可以使用户的术语和语料实现在线存储,从而获得云端的知识资产管理服务。”
对于协同工作这一点,蔺伟表示,TBox集合远远超越了基于云盘的单人编辑文件的限制,特别适用于来自不同领域的远程用户,帮助他们节省时间、提高效率,满足各自的需求。另外,协作可以实现实时共享,任何一方可以实时查看并进行修改,极大提升了工作效率。“例如几个人分工写作,大家可以看到别人的进展,完成后不需要再把文档发给对方,也不需要重新整合,TBox集合会自动整合,从而减少沟通误差。”
同时,TBox是一款免费的网络应用,所有人都可以使用完整版的TBox。“经过测试的译员可以在平台上领取由智能算法推荐的项目,有翻译需求的用户可以在平台上下单,获得高性价比的翻译服务。”在蔺伟看来,机器翻译在个人端的应用比较广,但在企业端的使用相对较少,这与机器翻译的技术和场景有一定关联,而“场景化的结合、人机的结合是未来机器翻译非常重要的组成部分”。
新技术成行业发展新引擎
2016年被蔺伟称作中国翻译行业的元年。他对此的解释是:“元年,不仅指语言服务需求大爆发,也指云计算、大数据等信息产业技术的快速发展,为中国语言服务业提供有力支撑,能满足这种需求。”
随着“一带一路”建设的推进和对外开放水平的进一步提升,企业对语言服务有了全新的需求,对更先进、更专业、更便捷的语言服务表现出极大的渴望。蔺伟认为,语言服务的主要突破口在于技术创新,“新技术将成为语言服务发展的新引擎”。
显然,作为业界首款在线翻译协作平台,TBox集合独具人性化,使用便捷,打破了传统复杂且容易出错的团队翻译沟通模式,不仅可以提高译员及翻译公司的工作效率,还大大降低了翻译需求方企业的沟通成本。
在蔺伟看来,未来5年语言服务行业的变化,应该主要是在模式和技术上,其中技术的创造价值会慢慢体现出来,甚至会超越商业模式所创造的价值。“作为一家已经形成多种业务模式,服务覆盖国际工程、装备制造、影视传媒等50多个领域的语言服务企业,传神语联网有信心走在前面”。